Ingress(to go in, 立ち入る)

たまたま、ITインフラストラクチャーの勉強をしていたら、Ingresという言葉と出会った。(元ネタについて知りたい方はPostgreDBというデータベースの歴史を調べていたところ、「Post-Ingres」という意味であることがわかった)

「土着なサンタクロース」また単に夏休暇中のサンタクロースのようなこの方が易しく、わかりやすく説明してくれています。個人的には発音、発声もとてもイギリス人的というか、良く古典的な意味「台本的」な話し方をしていると思っています。是非ご覧ください。

また、意味についても、Ingresが「立ち入る」「進入(※侵入ではない)」や「踏み込む(※これは日本語にはでてこなく、ビデオで話すラテン語の語源ででてくる)」というが、これも面白いと思う。

ITのソフトウェアや技術が開発されるとき、その開発者はその名前自体にコンセプト的を入れ込む場合が多い。(または周りの人からそう捉えられることが多い)つまり、PostgreDBというMySQL(またはMariaDB)と並んで世界的なデファクト・スタンダートになっているデータベース、という意味では影響力が強い。

「PostgreDB」は「Post Ingres」の意味である。

「Ingres」とは立ち入る、踏み込む、前に進むという意味である。

「Ingres」というデータベースは元々、データベース、という名の通り、膨大な量の情報を分析の目的のために保存するためのシステムである。

仮説①:元々Ingresの開発者は、集めたデータの中に気軽に「踏み込める」「覗き込める」仕組みをつくりたかったでのではないか? ※ITテクノロジーがデータ化されることによって、物理的にその情報を持たなくても良くなったため、それをある意味、一点に集中させている。

個人的にはこれは仏教や東洋などで使われる「内観」に近いのではないかと思っている。※ただし、Self-Inflectionというのは個性が感情なものに傾向することがあるため、別物とする。

仮説②:Postgre つまり、Post-Ingresのネーミングに関しては「内観してるだけでなくて、その次へ…」ということを言いたかったのではないだろうか?つまり、情報を見るだけではなく、そこでの学び(findings/発見)を得るために活用して、また新しい活動につなげる。

Ingresに似た言葉でgresを使う言葉にはregress(後退する)やegress(顕著化する)などがある。つまり、多少の飛躍もあるが、「情報の中に踏み込む(gresする)場合、その方法によって結果が変わる」ということである。

Ingress、PostgreDBとナイスなサンタクロースの紹介でした。

以上

メモ:山形市訪問の感想

先日山形市とその隣にある天童市に行ってきた。想像していたより綺麗。街並も新しい建物もあれば、旧県庁や山形城跡などを始め、古い由緒ある建物などがたくさんある。道も大きいし商店街も纏まりがあり、閑散としていない。人口20万人程の都市にしては、活発だったり、芸術よりな見ていて、笑みが綻ぶようあお店や施設もたくさん。

また意外と驚いたのは綺麗な神社や仏閣、そして教会がたくさん立ち並んでいた様。現代的な風貌なお店がたくさん立ち並ぶが、伝統的なものも残っているよう。西には出羽三山、東には山寺という由緒ある修験道スポットもあり、実は色々な価値観や多様性…もしくは個性に寛容なのでは、と思った。2019年から中核都市になったため、行政に参加したい市民も増えるのでは?

ALSOKによれば、治安も良いらしい。https://www.alsok.co.jp/person/recommend/142/

日中も自転車で移動している人が多く、テレワークなどには向いているかもしれない。以上、メモ。

CC BY 3.0 Crown of Lenten Rose

スティーブ・カウフマンさん

ふと、Youtubeのお勧めにスティーブ・カウフマンさんが出てきました。

スティーブ・カウフマンさんは日本にも十年くらい在住していたカナダ人の元国際ビジネスマンの方です。実は日本語以外にも十一ヶ国後が話せるpolyglotでもあります。

彼のYoutubeチャネルは多言語なだけではなく、色々な日本人の方とも対談をしている事からとても目が鱗、寧ろ内容が面白く釘付けになってしまうことが多いです。

実は最後まで見ていないですが、スティーブさん、このビデオでは珍しく英語で考えながら日本語を話している(?)様です。よって少し文法や文脈が少々英語より。普段のスティーブさんは英語脳ならず『日本語脳』で話しているのですが、猿も木から落ちる、と言ったところでしょうか。

しかし、ここで思いつきました。もしまだ英語力アップのためならば、このスティーブさんの説明を一回添削しながら英語力向上に繋げることができるのでは、と思いました。

手法は以下の通り:

1、スティーブさんの日本語を「正しい(自然な)日本語」に修正する。

2、スティーブさんの話しているそのままの日本語の原文英語を推測してみる。

3、上記1と2を比較してみて正しい英文、日本語文を作成してみる。

以上、3点を行ってみると効果がでるかもしれません。日本語の世界、と英語の世界を両方知っている人の言語感…得に話すときの思考パターンを勉強するにはとてもいい機会かと思います。

思い付き、メモ投稿でした。以上

日本語話者にとって難しい文法/英語の表現(1):Functional Languages

英語でFunctional Languages または Modals (modal auxiliary verbs) と言われる内容のものがある。これは日本語では端的に「助動詞」と呼ばれているものだ。最近、改めて(むしろ初めて)、このような内容を真面目に勉強する機会があったが、見ればみるほど、これは日本人にとって一番「英語の難しい部分」と感じるのではないかと思った。ましては、ネイティブ達にとってもこれは完全マスターすることはとても容易ではない。

Functional Languages / Modal Auxiliary Verbsの具体例

具体的な例を表している表を一部、Pinterestから借りてきた。

かの昔、大学の時に在籍していたゼミの教授が書いた論文の中に「Usages of the English Modals Verbs」などというものがあった。大学を卒業してから早15年以上経つが、未だに「え?Modalってなんだ?」と思うぐらいだ。最近10人くらいのネイティブ英語教師と時間を共にすることがあったが、やはりこれはとても難しいジャンルであることは間違いないようだ。

ご覧のように「giving opinions(意見を述べる)」「asking opinions(意見を仰ぐ・伺う)」「agreeing(賛同する)」「disagreeing(反対意見を述べる)」「partly agreeing(一部賛同する・共感する)」「Invitation(招待する・招く)」「accepting(受け入れる・許容・許認化する」「refusing(拒否する)」などと幅が広い。中には「showing discontent(不快感を露わにする)」もこのFucntional Languages に含まれている場合がある。 とても、感情…もしくは自分の考えや想いを伝えるために重要な文法の一つなのである。

そもそもの問題は日本語では「助動詞」と呼ばれていることにある可能性は否めない。「助」という感じがあるように、なにか「おまけ」のように感じてしまうのだ。しかし、英語で「Functional Languages」と「Modal Auxiliary Verb」いうと如何にも響き的に重要に感じる。少なくともラテン語由来の言語を話している国々の人にもそのように聞こえるだろう。ここで、日本語はあまりにも言語体系がかけ離れているため、いまいちその重要さを把握しにくいのである。(※もしかしたら、「助動詞」と名付けた人もあまりその重要性に気が付いていなかったのか?!) 

ちなみにFunctional LanguagesとModalsを仮にわかりやすい日本語(口語)に訳すると次のような言葉になる。※口語=「感覚的」な日本語⇄英語訳だ。20代―30代ぐらいであれば学術用語や専門用語もこのように感じると思う。

Functional Language=「(とても)機能的なことば/役立つことば」

Modals=「中和的な補助的動詞」

とのようなのような感じだ。少なくとも「助動詞」よりはむげにできそうにない言葉に聞こえるのではないだろうか。   

また、Functional Languages / Modal Auxiliary Verbs(助動詞)については別の機会に説明したいと思う。

以上

The 1990’s

As somebody who is born in the 80’s, the era of my upbringing was mainly focused the 1990’s. This is where I learned about values and how the world worked… or at least it helped me shape the view point of what the world’s ideal should be.

This is also the era where I moved in between cultures…. specifically of those in between Japan, United States and the UK. As somebody who is only trying to grow up, get myself ready for society, I never had any questions… well in reality I had lots of questions, but I always had the chance to perceive and understand what was right for me.

the biggest influence I got from this decade were those of cultures of US and UK. As US being my birth country, and also the place where I really learned to “mold” my character and persona, and UK was the motherland of my foundational thinking, and of course the principles of the English language.

I never actually compared the 3 countries’ cultures, for some reason I always felt as though I had the best of times, where ever I went. Some people say life is a journey, but it was something more modest than that, it was probably more like continuous rounds of “trips” , trips where I’d find new places and new people living their own normal, humble lives. Never had I thought for a moment of comparing the cultures, at least not in a way to make an comparison of “which is better or worse”. As we have colors and shapes… and for some vibes and that beyond, different cultures utilized different colors and shapes to present the different things.

It wasn’t until I landed back to Japan in the year 1997. It was great to be back in the same community after about 8 years time, and I was eager to learn about the culture just like all the other cultures, because that was actually the thing that I had al\ways done, but here I felt something different…. it was as though nobody really liked their own culture. Everyone wanted to be total peace and harmony, yet they wanted to learn about individuality, and though everything is about “peace and harmony”, not many people went out of their way to help out people in need of assistance, or even just a small nod, acceptance, or just a “hi”, and there was a lot of misunderstanding of American culture. There were probably many aspects that played part in this happening… mainly the horrific war in the first half of the 20th century, but in the current times… as of the year 2020, there are not as many people who remember the exact time that the war was happening. The scar wounds of the horrific aftermath is about to be put to an end.

When comparing the cultures. In Japan, it was to just “let it be”, just don’t see, touch, or feel about anything around you… this was the way of harmony in Japan. In England, everything was about compliance and following orders, and of course looking out for your peers and colleagues seemed to be the norm, what ever the reason, people always wanted to be respectful to each other. In America, the story of the 90’s was definitely about diversity, and portraying the uniqueness of each and every individuality. It was also an era where it seemed that the long dispute between the “white race” and the “black race” had taken a big turn in American society, where black culture seemed to be dominant American culture in aspects like sport, music and entertainment… at least where I lived. Everyone had seemed to live for a equal rights and always trying to find a way to be “civil” or just trying to find and help out individual rights and bringing out the potential in every one of them. None of this movement in America was actually talked about in Japan… it was only “sold” in forms, again of entertainment, mainly movies. So the fact was that efforts made in the US of trying to get rid of the race rivalry in the US… or in any other part of the world was never to be told. There was also another factor that played in this… Japanese people just wanted to be “Japanese”… but this is a story where most Japanese people have a hard time grasping… is it the place we live? place of birth? the mandatory education system? or the family lineage? It’s something that most Japanese people still have not figured out for themselves, nor is the this possibly dispute discussion be laid out on the table even till this day.

As we are now living in an era, where virtually anything is possible.. thanks to the utilization of technology, it is important to keep our eye on what’s important; starting with our individual selves and all the people around us. I personally really cherish the 90’s, is it because I actually lived that era? Possibly. But more than that I believe it was one of those transitive periods, where “convenience” and “inconvenience” met and worked hand in hand with each other. The best part of life are always the time of transition; the time of change… or just opening up new gates. As being a grown Japanese man, I would personally like to open the new gates with the utmost respect or “礼のこころ (Feeling of appreciation and gratitude)”, and revisit and re- learn from the gates of time called the past. And as a consequence we are truly able to feel the moment.

It’s never a bad idea to look back to your upbringing and contribute to the current society by sharing parts of it with the people you adore.

Con-fusíon,

Documentary: Love and Saucers

コロナ渦になると、不安・ストレスが募るか、または現実逃避に走るかの二極になるのではないかと思う。誰でも大変な時は現実逃避したいものだ。

現実逃避の中でも、このドキュメンタリーは是非お勧めしたい。「Love and Saucer」というタイトルでアメリカ東海岸に住むDavid Hugginsさんが、自分の宇宙人誘拐(Alien abduction)を絵を通して語る、という作品だ。時間も65分とそう長くはない。

Hugginsさんの体験はアメリカの宇宙人遭遇体験の総括、または模範ともいえるぐらいオーソドックス(その世界に於いては)と言った感じだが、彼の場合は様々な体験を「トラウマ」として受け取らず、「想い出」として受け取っているところが印象深い。

NJ州のHobokenにいそうな70代の陽気なアート気質のおじさんの話、という感じで、もしかしたら、宇宙人マニアだけでなく、普通の英語学習者にも良い影響を与えるのではないかと思う。上映時間も内容もライトだし、何よりもアートワークが面白い。是非、次回の余暇の際に見て欲しいと思うものだ。

https://www.loveandsaucers.com/